翻译公司一般是怎样收费的?
2019-03-22 08:00来自翻译狗阅读17
大部分顾客在挑选翻译公司的时候,第一个问题就是了解别人的价格,那通常的客服顾客报价的时候,全是依据自己公司的收费标准来回复。
假如我们不知道翻译公司收费标准制定的根据,将会只能被动的议价,因此我在这给大伙推广下绝大多数翻译公司收费标准是根据哪些方面来制定,这样制定是不是科学合理。
1、翻译语言的稀缺资源与否
顾客需要翻译的目标语言的普遍性和稀缺性,会造成收费标准差距很大。没什么悬念,英文是最广泛的,需要量大,市场上技术专业的英语翻译优秀人才也不少,翻译公司无论是从减少价钱抢占市场,还是成本计算来考虑,英文的收费标准相对性较为合理透明。
其它诸如此类法语、德语、日语、俄语排在第二梯队,翻译公司收费标准通常全部都是在200-280元,视稿子专业度和数目略微调整;意大利,西班牙,越南,泰文等东南亚语种早已接近稀缺语系了,翻译报价至少300元千字起。
全世界有170多个语种,那些剩余的可能很多您没有听过,那都列为稀缺语种,报价更是形形色色,翻译公司也没法所有列出每一语种收费标准。
2、内容重要性
翻译公司收费标准里边往往会分为:一般级别、专业级别、出版级别,其实在翻译狗小编认为,这些也并不是很科学的。
除此之外一些外语参考文献,顾客只须要大略翻译出来看得懂即可,其他的诸如此类邮件、合同、章程、说明书哪一个不关键呢?并不是说非要发表到美国自然杂志的SCI论文就是最至关重要的。
以英语为例,如今绝大多数公司都不缺懂英文的人才,既然挑选付费找翻译公司,那显然是用户觉得重要的。
因此,假如您确实想找一个翻译公司,许多虚头八脑的东西都不能信,先试译,看看您们要求的质量是否和翻译收费标准匹配的上。
末尾,想给大家推广下翻译收费标准的“千字”是如何估算的。国內全部翻译公司收费标准里的单位千字/元,指的都是千字中文。如果是WORD文件的话,自带统计功能,只需要点击工具栏里的字数统计功能,然后如下图所示,按显示的字数统计的。
假如原文是其他语种,我们又急切想了解文本翻译的花销,那么我们就需要做一个字数转换。中文和拉丁语的转换比例大致是1:1.8,这是翻译公司在经过大批翻译实践活动后得出的一个规律性依据。
坚信讲过这么多,到时候遇到需要翻译服务的时候,您可以非常好的判定这家企业报价是否水分比较大,该如何合情合理的讨价还价了。





